.:DeathSpanK:.
پدر جد تالار !
مدیر بازنشسته
پاسخ : دانلود Dream Theater - The Twelve-Step Suite همراه با ترجمه
Dream Theater - The Shattered Fortress
Download
قدم دهم : مهار کردن
Freedom calls my name
آزادي اسممو صدا ميزنه
Serenity keeps me sane
آرامش عاقلم ميکنه
Happiness -- it dulls the pain
شادي-- رنج رو کند ميکنه
Honest to see my place
صادق براي ديدن جايگاهم
Open to other ways
باز براي راه هاي ديگر
Willingness to understand
اشتياق براي درک کردن
Justice but do not judge
عدالت اما نه براي قضاوت
Courtesy for others' flaws
تواضع براي عيوب ديگران
Kindness -- it's not that hard
مهرباني -- ديگر انقدرها سخت نيست
Self-restraint of tongue and pen
خود مهار کردنه زبان و قلم
Inventory -- my daily friend
فهرست کارها---دوست روزمره ام
Analysis let down your guard
آناليزها گاردتان را پايين مي آورد
Look in the mirror
در آينه بنگر
What do you see?
چه ميبيني ؟
The shattered fortress
برجي فروريخته
That once bound me
برجي که محدودم کرده بود
Faithful ascent, through darkest fires
صعود با ايمان، در تاريکترين آتشها
I've found the path to take me higher
من راهي که مرا بالاتر ميبرد بافته ام
You're smart enough for me to trust go live your life now
تو انقدر باهوش هستي که بهت اعتماد کنم ، برو و رندگيت رو بکن حالا
Just keep these steps in your life and you'll know how
فقط اين قدم ها رو در زندگيت بردار و خواهي دانست چگونه
If you're not sure, ask yourself,
اگه مطمئن نبودي از خودت بپرس
"Have I done to them as I would have them do to me?"
آيا کاري که با اونا کرده ام با خودم ميکردم ؟
Look in the mirror
در آينه بنگر
What do you see?
چه ميبيني ؟
The shattered fortress
برجي فروريخته
Fly now be free
پرواز کن و حالا آزاد باش
Faithful ascent, through darkest fires
صعود با ايمان، در تاريکترين آتشها
I've found the path to take me higher
من راهي که مرا بالاتر ميبرد بافته ام
I once thought it better to be right
زماني فکر ميکردم که بهتر که درست باشي
But now I have finally seen the light
اما حالا درنهايت نور را ديده ام
Sometimes you've got to be wrong
گاهي بايد اشتباه کرده باشي
And learn from mistakes
و از اشتباهاتت درس بگيري
I live with serenity now
جالا من با عقل تصميم ميگيرم
Not self-righteous hate
نه با نفرت خود جانب
Download
قدم دهم : مهار کردن
Freedom calls my name
آزادي اسممو صدا ميزنه
Serenity keeps me sane
آرامش عاقلم ميکنه
Happiness -- it dulls the pain
شادي-- رنج رو کند ميکنه
Honest to see my place
صادق براي ديدن جايگاهم
Open to other ways
باز براي راه هاي ديگر
Willingness to understand
اشتياق براي درک کردن
Justice but do not judge
عدالت اما نه براي قضاوت
Courtesy for others' flaws
تواضع براي عيوب ديگران
Kindness -- it's not that hard
مهرباني -- ديگر انقدرها سخت نيست
Self-restraint of tongue and pen
خود مهار کردنه زبان و قلم
Inventory -- my daily friend
فهرست کارها---دوست روزمره ام
Analysis let down your guard
آناليزها گاردتان را پايين مي آورد
Look in the mirror
در آينه بنگر
What do you see?
چه ميبيني ؟
The shattered fortress
برجي فروريخته
That once bound me
برجي که محدودم کرده بود
Faithful ascent, through darkest fires
صعود با ايمان، در تاريکترين آتشها
I've found the path to take me higher
من راهي که مرا بالاتر ميبرد بافته ام
You're smart enough for me to trust go live your life now
تو انقدر باهوش هستي که بهت اعتماد کنم ، برو و رندگيت رو بکن حالا
Just keep these steps in your life and you'll know how
فقط اين قدم ها رو در زندگيت بردار و خواهي دانست چگونه
If you're not sure, ask yourself,
اگه مطمئن نبودي از خودت بپرس
"Have I done to them as I would have them do to me?"
آيا کاري که با اونا کرده ام با خودم ميکردم ؟
Look in the mirror
در آينه بنگر
What do you see?
چه ميبيني ؟
The shattered fortress
برجي فروريخته
Fly now be free
پرواز کن و حالا آزاد باش
Faithful ascent, through darkest fires
صعود با ايمان، در تاريکترين آتشها
I've found the path to take me higher
من راهي که مرا بالاتر ميبرد بافته ام
I once thought it better to be right
زماني فکر ميکردم که بهتر که درست باشي
But now I have finally seen the light
اما حالا درنهايت نور را ديده ام
Sometimes you've got to be wrong
گاهي بايد اشتباه کرده باشي
And learn from mistakes
و از اشتباهاتت درس بگيري
I live with serenity now
جالا من با عقل تصميم ميگيرم
Not self-righteous hate
نه با نفرت خود جانب