اختصاصی ترجمه جلد سوم وقایع نگاری کین، سایه ی مار| به اتمام رسید

  • شروع کننده موضوع A.Shadow
  • تاریخ شروع
ARIANA

ARIANA

پدر جد تالار !
مدیر بازنشسته
پاسخ : ترجمه جلد سوم وقایع نگاری کین، سایه ی مار

ترجمه خوبی است.
 
آخرین ویرایش:
ARIANA

ARIANA

پدر جد تالار !
مدیر بازنشسته
پاسخ : ترجمه جلد سوم وقایع نگاری کین، سایه ی مار

ای بابا چه ربطی داره آخه ؟
همه جا باید از دست اینجور آدما بکشیم ؟

سلام دوست عزیزدرباره مطلب که شما گفتین من ناراحت نشدم.
ولی دوست عزیز این حرف شما که گفتین باید ازاینجورآدما بکشیم.نشون میده که شما دنبال آن هانیستین.(درباره تاریخ -نژاداریایی-داستان های اصیل ایرانی ومسائل دینی.)
ونشون میده فقط علاقه به قصه خوندن داری.چه مفید باشه چه غیر مفید.
شما 10خط ازآریایی نژاد خودت بنویس یااصلا5خط ازرستم بنویس.ببین میتونی...


یکی از دانشجویان دکتر حسابی به ایشان گفت : شما سه ترم است که مرا از این درس می اندازید . من که نمی خواهم موشک هوا کنم . می خواهم در روستایمان معلم شوم .

دکتر جواب داد : تو اگر نخواهی موشک هواکنی و فقط بخواهی معلم شوی قبول ، ولی تو نمی توانی به من تضمین بدهی که یکی از شاگردان تو در روستا ، نخواهد موشک هوا کند
.



منظورمن هم همین بود یک چیز یادبگیرکه فردا به شاگردات یا نوادگانت یاد بدی که راه زندگی نشان بده میخوای فردا همین قصه هارابهشون بگی دوست عزیز


ومنظورمن این مطلبی که دوستان ترجمه کردن نبود چون بچه ها این تونستن ترجمه کنند پس همت دارن که بهترازاین ها هم ترجمه کنند.
بازم تشکرازتیم ترجمه
 
A.Shadow

A.Shadow

مدیر کل تالار
مدیریت کل تالار
پاسخ : ترجمه جلد سوم وقایع نگاری کین، سایه ی مار

ممنونم که تحمل کردید:)

فصل چهارم: با کبوترهای جنگی مشورت میکنم.
 

پیوست ها

  • CH 4.pdf
    383.3 کیلوبایت · بازدیدها: 189
babak_qazvini

babak_qazvini

کاربر تالار
کاربر تالار
پاسخ : ترجمه جلد سوم وقایع نگاری کین، سایه ی مار

فصل 4 رو خوندم و از ترجمه دوستمون لذت بردم
راستش رو بخواهید با اینکه می دونم مترجممون سرش خیلی شلوغه باز دوست داشتم سریع تر می تونستم کتاب رو بخونم برای همین از مترجم دوممون که قرار بود فعالیت داشته باشند تقاضا دارم به مترجم ما کمک کنه تا اینجا رونق بگیره راستی دوستان عزیز بیاید نظر بدید و اگر مترجم هستید و وقت ازاد دارید هم پیشنهاد بدید تا بتونیم از وجودتون استفاده کنیم
 
A.Shadow

A.Shadow

مدیر کل تالار
مدیریت کل تالار
سلام خدمت دوستان عزیز.

متاسفانه خبری از مترجمی که ترجمه ی فصل پنج رو بر عهده گرفته بود در دست نیست. به همین دلیل انتشار این فصل به تعویق میفته تا زمانی که بنده خودم ترجمه رو تکمیل کنم.
ضمن تشکر از شما بابت صبوریتون، خواهشی هم از شما عزیزان دارم. لطفاً عزیزانی ترجمه رو قبول کنند که بتونند این کار رو انجام بدند. چون ما بر اساس حرف اونها برنامه ریزی می کنیم و در صورتی که کار به اتمام نرسه، باعث دردسر ما خواهد شد. ما از هرکس که مایل به ترجمه باشه استقبال کرده و می کنیم، و کسانی رو که حتی اندک آشنایی با زبان انگلیسی هم داشتند قبول کردیم و هیچ تستی هم از اونها نگرفتیم چون شاید همین موضوع سبب جلب علاقه ی اونها و ادامه ی کار بشه. اما در مقابل تنها چیزی که می خوایم این هست که مسئولیتی رو که بر عهده می گیرید به نحو احسن انجام بدید تا نه برای ما و نه برای شما مشکلی پیش نیاد.

ممنونم.
 
P

parsa4444

کاربر تالار
کاربر تالار
ممنون خیلی قشنگ بود...
لطفا فصل های بعدی رو بذارید
 
A.Shadow

A.Shadow

مدیر کل تالار
مدیریت کل تالار
سلام؛
چون امتحان های بنده شروع شده فعلا نمی تونم شخصاً ترجمه رو ادامه بدم. اما دوستانی هستند که در حال ترجمه ی فصول باقی مانده اند:)
 
babak_qazvini

babak_qazvini

کاربر تالار
کاربر تالار
فکر کنم باید یک لیست از فصول و اینکه هر کدام در چه وضعیتی هستند درست کنیم و اگر دوستانی هستند که قصد دارند در ترجمه کمک کنند اعلام امادگی نمایند
شاد باشید
 
A.Shadow

A.Shadow

مدیر کل تالار
مدیریت کل تالار
فصل پنجم:
رقص با مرگ


ترجمه این فصل رو تیم ترجمه ی وبلاگ داستان ( کاربر عزیز hm19790) بر عهده داشتند که کمال تشکر رو از ایشون داریم.
فصل 6 نیز ترجمه شده که به محض اتمام ویرایش قرار داده میشه.
موفق باشید.
 

پیوست ها

  • CH 5 .pdf
    605.3 کیلوبایت · بازدیدها: 638
متن زیبا برای فرزند پسر - متن زیبا برای فرزند دختر - متن ادبی درباره برادر - کابل شارژر سامسونگ- خرید قاب گوشی- جواب آمیرزا- اسکرین شات سامسونگ - فلش کردن گوشی - اروس دیجیتال - قاب گوشی A54 - قاب گوشی s23 ultra -
بالا