A.Shadow
مدیر کل تالار
مدیریت کل تالار
با سلام خدمت کاربران گرامی .
انجمن پرشین بکس جهت تکمیل تیم ترجمه خود اقدام به جذب مترجم مینماید .
تا بحال کتاب هایی نظیر هرم سرخ، سریر آتش، سایه ی مار و راز نهایی یادگیری زبان توسط تیم ترجمه ی پرشین بکس ترجمه شده که می توانید آنها در بخش مربوطه مشاهده کنید. اما طبق سیاست های جدید انجمن برای افزایش فعالیتِ تیم ترجمه ، بدنبال جذب مترجم برای تکمیل این تیم هستیم .
دوستانی که تمایل به عضویت در تیم ترجمه دارند باید شرایط زیر را دارا باشند:
• آشنایی و تسلط کافی روی زبان انگلیسی
• داشتن وقت کافی برای انجام پروژه ی ترجمه ای که در اختیار میگیرن
• داشتن حس مسئولیت پذیری نسبت به پروژه ای که در دست دارن
درباره ی مورد آخر باید بگم که خیلی ها هستن که فقط به خاطر کنجکاوی یا علاقه ای که فقط در اون لحظه پیدا می کنن عضو تیم میشن و هر موقع برای ترجمه به کمکشون نیاز داریم غیبشون میزنه. کسایی که عضو میشن به این معنی هست که می تونن وقت بزارن و همکاری کنن و می تونیم روشون حساب کنیم اگه فرصت ندارین و نمی تونین اشکالی نداره هیچ اجباری در کارنیست که عضو تیم بشین ولی اگه عضو شدین بدونین که روی همکاری شما حساب باز کردیم و خوب انتظار فعالیت داریم ( حتما خودتون حساب وقت خودتون و دارین و با اگاهی از اون عضو تیم میشین ) به خاطر همین ازتون خواهش می کنم که به این نکته توجه داشته باشید.
دوستان توجه داشته باشند که :
• باید دارای فعالیت مستمر باشند. در غیر اینصورت عضویت اون ها لغو خواهد شد.
•کتاب ها و متونی که توسط تیم ترجمه انجام میشه، با نام مترجم و سایت پرشین بکس منتشر میشه و مترجم نباید با نام سایت دیگه ای اون ها رو منتشر کنه.
اما برای افرادی که به تیم ترجمه اضافه خواهند شد مزایای زیر در نظر گرفته میشه :
• دسترسی به انجمنِ اختصاصی تیمِ ترجمه
• و تگِ مخصوص تیم ترجمه ی سایت
و حتما سعی می کنیم مزایای دیگه ای هم برای اونها در نظر بگیریم.
دوستانی که واجدِ شرایط بالا هستند و علاقه دارند به تیم ترجمه ی انجمن ملحق بشن در صورتی که قبلا کار ترجمه انجام دادن میتونن نمونه ی کار قبلی خودشون رو از طریق پیام خصوصی به من (A.Shadow) ارسال کنن تا هماهنگی های لازم باشون صورت بگیره.
دوستانی هم که قبلا کار ترجمه انجام ندادن و علاقه دارند که به تیم ترجمه اضافه بشن در همین تاپیک و یا از طریق پیغام خصوصی به بنده اعلام کنن تا هماهنگی لازم برای گرفتن نمونه ی ترجمه باشون انجام بشه.
ضمنا دوستانی که به زبان انگلیسی تسلط دارن اما تا بحال کار ترجمه انجام ندادن هم نگران شروع کارنباشن. در بخشِ اختصاصی تیم ترجمه مقدمات ِ لازم برای آموزش و هماهنگی با این دوستان هم لحاظ شده.این فراخوان، تاریخی برای انقضا نداره و در هر زمانی از اضافه شدن دوستانی که توانایی همکاری دارند استقبال میشه...
موفق باشید.
انجمن پرشین بکس جهت تکمیل تیم ترجمه خود اقدام به جذب مترجم مینماید .
تا بحال کتاب هایی نظیر هرم سرخ، سریر آتش، سایه ی مار و راز نهایی یادگیری زبان توسط تیم ترجمه ی پرشین بکس ترجمه شده که می توانید آنها در بخش مربوطه مشاهده کنید. اما طبق سیاست های جدید انجمن برای افزایش فعالیتِ تیم ترجمه ، بدنبال جذب مترجم برای تکمیل این تیم هستیم .
دوستانی که تمایل به عضویت در تیم ترجمه دارند باید شرایط زیر را دارا باشند:
• آشنایی و تسلط کافی روی زبان انگلیسی
• داشتن وقت کافی برای انجام پروژه ی ترجمه ای که در اختیار میگیرن
• داشتن حس مسئولیت پذیری نسبت به پروژه ای که در دست دارن
درباره ی مورد آخر باید بگم که خیلی ها هستن که فقط به خاطر کنجکاوی یا علاقه ای که فقط در اون لحظه پیدا می کنن عضو تیم میشن و هر موقع برای ترجمه به کمکشون نیاز داریم غیبشون میزنه. کسایی که عضو میشن به این معنی هست که می تونن وقت بزارن و همکاری کنن و می تونیم روشون حساب کنیم اگه فرصت ندارین و نمی تونین اشکالی نداره هیچ اجباری در کارنیست که عضو تیم بشین ولی اگه عضو شدین بدونین که روی همکاری شما حساب باز کردیم و خوب انتظار فعالیت داریم ( حتما خودتون حساب وقت خودتون و دارین و با اگاهی از اون عضو تیم میشین ) به خاطر همین ازتون خواهش می کنم که به این نکته توجه داشته باشید.
دوستان توجه داشته باشند که :
• باید دارای فعالیت مستمر باشند. در غیر اینصورت عضویت اون ها لغو خواهد شد.
•کتاب ها و متونی که توسط تیم ترجمه انجام میشه، با نام مترجم و سایت پرشین بکس منتشر میشه و مترجم نباید با نام سایت دیگه ای اون ها رو منتشر کنه.
اما برای افرادی که به تیم ترجمه اضافه خواهند شد مزایای زیر در نظر گرفته میشه :
• دسترسی به انجمنِ اختصاصی تیمِ ترجمه
• و تگِ مخصوص تیم ترجمه ی سایت
و حتما سعی می کنیم مزایای دیگه ای هم برای اونها در نظر بگیریم.
دوستانی که واجدِ شرایط بالا هستند و علاقه دارند به تیم ترجمه ی انجمن ملحق بشن در صورتی که قبلا کار ترجمه انجام دادن میتونن نمونه ی کار قبلی خودشون رو از طریق پیام خصوصی به من (A.Shadow) ارسال کنن تا هماهنگی های لازم باشون صورت بگیره.
دوستانی هم که قبلا کار ترجمه انجام ندادن و علاقه دارند که به تیم ترجمه اضافه بشن در همین تاپیک و یا از طریق پیغام خصوصی به بنده اعلام کنن تا هماهنگی لازم برای گرفتن نمونه ی ترجمه باشون انجام بشه.
ضمنا دوستانی که به زبان انگلیسی تسلط دارن اما تا بحال کار ترجمه انجام ندادن هم نگران شروع کارنباشن. در بخشِ اختصاصی تیم ترجمه مقدمات ِ لازم برای آموزش و هماهنگی با این دوستان هم لحاظ شده.این فراخوان، تاریخی برای انقضا نداره و در هر زمانی از اضافه شدن دوستانی که توانایی همکاری دارند استقبال میشه...
موفق باشید.
آخرین ویرایش: